当前位置:首页 > 初中英语作文 > 初中英语作文

繁星纵变,智慧永恒 Stars change, wisdom lasts

2021-06-10 13:39 次浏览
泱泱华夏,有将近4000年的可考的历史,是一个拥有如繁星般璀璨的文明的古老国度。历史,瞬息万变,但是,智慧却是永恒的结晶凝固在一个个跌宕起伏的时代。
Great China, with a history of nearly 4000 years, is an ancient country with a brilliant civilization like stars. History is ever-changing, but wisdom is the eternal crystallization, solidified in a ups and downs of the times.
今年是中华人民共和国成立70周年,我们在这一年里,更加奋力拼搏,承担好华夏儿女的责任与义务。我们青年更应该在学习上刻苦、生活上高标准严要求。习近平总书记对我们青年人讲:中国梦是历史的、现实的,也是未来的;是我们这一代的,更是青年一代的。中华民族伟大复兴的中国梦终将在一代代青年的接力奋斗中变为现实。
This year marks the 70th anniversary of the founding of the people's Republic of China. In this year, we have made greater efforts to shoulder the responsibilities and obligations of the Chinese people. We young people should study hard and live with high standards. General secretary Xi Jinping told our young people that China's dream is historical, realistic and future. It belongs to our generation, especially the young generation. The Chinese dream of the great rejuvenation of the Chinese nation will eventually become a reality in the relay struggle of generations of young people.
史学界常说五百年中国看北京,近代中国看天津。不错,身为天津人,我们还是很骄傲的!与中国的各大古都城市相比,天津就像宇宙里一颗渺小的卫星,不及那些行星耀眼但也蕴藏能量。
Historians often say that China saw Beijing in 500 years and Tianjin in modern times. Yes, as Tianjin people, we are very proud! Compared with China's major ancient cities, Tianjin is like a tiny satellite in the universe, less dazzling than those planets, but also contains energy.
天津地处中国华北地区、东临渤海、华北平原东北部、海河流域下游,是海河五大支流南运河、子牙河、大清河、永定河、北运河的汇合处和入海口,素有九河下梢河海要冲之称。天津,中国四大直辖市之一,也是中国北方最大的开放城市和工商业城市。天津简称津,意为天子经过的渡口,也称津沽、津。天津原来是海洋,四千多年前,在黄河泥沙作用下慢慢露出海底,形成冲积平原。古黄河曾三次改道,在天津附近入海,3000年前在宁河区附近入海,西汉时期在黄骅县附近入海,北宋时在天津南郊入海。金朝时黄河南移,夺淮入海,天津海岸线固定。所以我们得感谢大自然的变迁才能造就这个城市。
Tianjin is located in North China, the Bohai Sea to the East, the northeast of North China Plain and the downstream of Haihe River Basin. It is the confluence and estuary of the five major tributaries of Haihe River, namely, the south canal, Ziya River, Daqing River, Yongding River and North Canal. It is known as the hub of Jiuhe river. Tianjin, one of the four municipalities directly under the central government in China, is also the largest open city and industrial and commercial city in northern China. Tianjin is abbreviated as Jin, which means the ferry passed by the emperor. It is also called Jingu and Jin. Tianjin used to be an ocean. More than 4000 years ago, under the action of sediment from the Yellow River, Tianjin gradually exposed the sea floor and formed an alluvial plain. The ancient Yellow river changed its course three times and entered the sea near Tianjin. It entered the sea near Ninghe District 3000 years ago, near Huanghua County in the Western Han Dynasty, and in the southern suburbs of Tianjin in the Northern Song Dynasty. In the Jin Dynasty, the Yellow River moved southward, seizing the Huaihe River into the sea, and Tianjin's coastline was fixed. So we have to thank the changes of nature to make this city.
我是00后,对于过去天津的一切,我自认为没有资格评价,但是对于15年内天津的变迁,我还是有发言权的。我们的生活水平逐渐提高,生活质量也飞跃进步。我记忆中的天津,不是拔地而起的建筑,不是奔流不息的车群,更不是人人一部智能手机的数字时代(何况当时的网络可能2G3G);当时的天津,应该是砖房(老房子最多6层)在树木掩映下排列,出行主要靠自行车和公交车(没有四通八达的交通网),大家在家里看老式电视机、有的从哔哔机升华到诺基亚三星等键盘手机
I was born after 2000. I don't think I'm qualified to evaluate Tianjin in the past, but I still have a say in the changes of Tianjin in 15 years. Our living standards have gradually improved, and the quality of life has also improved by leaps and bounds. Tianjin, as I remember it, is not a building that has sprung up, a car fleet that is constantly running, nor a digital era in which everyone has a smart phone (not to mention the network at that time may be 2g3g); At that time, Tianjin was supposed to have brick houses (up to 6 floors of old houses) arranged under the trees. The main way to travel was by bicycle and bus (there was no traffic network extending in all directions). People watched old TV sets at home, and some upgraded from beepers to Nokia Samsung and other keyboard mobile phones
时间譬如朝露,转眼间科技跨越。年幼的我还和家人在修建中的立交桥上散步感叹中国大好,刹那日月更迭,而如今我坐在汽车上驶过当初漫步的大桥。历史是偶然和必然,在一次次地失败中演进。天津拥有中国第四大的工业基地、第三的外贸港口。有超过1000万人居住生活。今天的美好,是一辈辈的先烈打拼下的,我们要珍惜,幸福来之不易。天津更是作为两位总理的故乡,孕育着一代又一代的国家栋梁。
Time is like morning dew. In the twinkling of an eye, technology leaps. When I was young, I took a walk with my family on the overpass under construction, lamenting the great progress of China. The sun and the moon changed in an instant. Now I am sitting on the car and driving over the bridge where I was walking. History is accidental and inevitable, evolving in failure after failure. Tianjin has the fourth largest industrial base and the third largest foreign trade port in China. More than 10 million people live there. Today's beautiful, is a generation of martyrs under the hard work, we should cherish, happiness is not easy. Tianjin, as the hometown of the two prime ministers, has bred generations of national pillars.
在体味天津风貌变化之余,品读《红星照耀中国》后,我更加为中国共产党骄傲,自豪,敬佩。美国记者埃德加斯诺用毋庸置疑的事实向世界宣告:中国共产党及其领导的革命事业犹如一颗闪亮的红星不仅照耀着中国的西北,而且必将照耀全中国,照耀全世界。一部红色经典,为西方国家的恶意揣测作出回应与解答。斯诺描绘了中国共产党人和红军战士坚韧不拔、英勇卓绝的伟大斗争,以及他们的领袖人物的伟大而平凡的精神风貌。中国共产党人的生活,中国共产党的结构,中国共产党为什么被中国人民所接受我想,读完以后的朋友们,都会在心中有个答案。
After appreciating the changes of Tianjin's style and features and reading the red star shining on China, I am even more proud, proud and admired for the Communist Party of China. American journalist Edgar Snow declared to the world with unquestionable facts: the Communist Party of China and its revolutionary cause are like a shining red star, shining not only on the northwest of China, but also on the whole China and the whole world. It is a red classic, responding to and answering the malicious speculation of western countries. Snow described the great struggle of the Chinese Communists and Red Army soldiers, as well as the great and ordinary spirit of their leaders. The life of the Communist Party of China, the structure of the Communist Party of China, why the Communist Party of China is accepted by the Chinese people, I think, after reading, my friends will have an answer in their heart.
繁星纵变,智慧永恒。历史变迁离不开勇于开拓,继往开来的先辈,21世纪的少年,会跟随时代的步伐与时俱进,跟着习近平总书记的步伐学如弓弩,才如箭镞。建设一个富强民主文明和谐的社会,贡献出自己微不足道的力量,学习与实践结合,做强国少年!
Stars change, wisdom lasts. Historical changes cannot do without the courage to open up and carry forward the future. The young people in twenty-first Century will keep pace with the times and follow the steps of general secretary Xi Jinping, such as arrows. To build a prosperous, strong, democratic, civilized and harmonious society, we should contribute our negligible strength, combine learning with practice, and become a powerful youth!
相关阅读:
我家乡的村庄 My Home Village 2021-05-05
健康的生活 Healthy Life 2021-05-09
Young Actors Are Criticized 年轻演员受到批评 2021-05-17
Childrens Recognition 孩子的认知 2021-05-19
让森林拥抱钢城 Let the forest embrace Steel City 2021-06-10
我们的梦想 Our Dreams 2021-05-05
我的语文老师 My Chinese teacher 2021-06-08
火与自由 Fire and freedom 2021-06-12
读书日宣传海报 2021-05-07
告别了,初三 Farewell, junior three 2021-06-06
特别推荐
热门阅读